Final Fantasy XII en español
Más de 100 capturas de Final Fantasy XII en castellano
El RPG de Square Enix estará a la venta en España el 23 del próximo mes
Por: Redacción
Cuando falta exactamente un mes para que Final Fantasy XII se lance en territorios PAL, Square Enix nos ha facilitado mediante Proein, la versión final y española de su título. La conversión, tal y como se adelantó la pasada semana por un portavoz de la filial europea de Square, llega a 50 herzios pero con una optimización que iguala la velocidad a las versiones NTSC y además ofrece pantalla completa sin franjas gracias al overscan.
FFXII aparece traducido al castellano, aunque no doblado. Los primeros textos que hemos tenido ocasión de ver en las primeras horas por Dalmasca tienen un buen nivel, con palabras bastante precisas, construcciones acertadas y frases hechas que transmiten cercanía en los textos, algo que afortunadamente cada vez se produce más en las localizaciones. El sistema de Gambits se ha mantenido acertadamente con su denominación original sin traducir, a excepción del Tablero de Licencias o los hechizos -Magia Blanca, Cura, Luz, Pura, Vocal, Relax, etc-, que han sido localizados como también lo han sido armas, objetos, ítems, ataques, algunos nombres de los enemigos y el 'Congratulations' al superar un combate por el correcto 'Felicidades'.
Este último capítulo de la veterana serie nos sumerge en el conclicto bélico que mantienen por el control de Ivalice el Imperio de Arcadia y Rozarria desde el prisma de un grupo rebelde de la pequeña pero estratégica Dalmasca, invadida por Arcadia durante la guerra. Sin más, os dejamos con algunas de las capturas en castellano de nuestra galería, en la que podréis consultar 127 imágenes en nuestro idioma.
Ver la galería completa.
El RPG de Square Enix estará a la venta en España el 23 del próximo mes
Por: Redacción
Cuando falta exactamente un mes para que Final Fantasy XII se lance en territorios PAL, Square Enix nos ha facilitado mediante Proein, la versión final y española de su título. La conversión, tal y como se adelantó la pasada semana por un portavoz de la filial europea de Square, llega a 50 herzios pero con una optimización que iguala la velocidad a las versiones NTSC y además ofrece pantalla completa sin franjas gracias al overscan.
FFXII aparece traducido al castellano, aunque no doblado. Los primeros textos que hemos tenido ocasión de ver en las primeras horas por Dalmasca tienen un buen nivel, con palabras bastante precisas, construcciones acertadas y frases hechas que transmiten cercanía en los textos, algo que afortunadamente cada vez se produce más en las localizaciones. El sistema de Gambits se ha mantenido acertadamente con su denominación original sin traducir, a excepción del Tablero de Licencias o los hechizos -Magia Blanca, Cura, Luz, Pura, Vocal, Relax, etc-, que han sido localizados como también lo han sido armas, objetos, ítems, ataques, algunos nombres de los enemigos y el 'Congratulations' al superar un combate por el correcto 'Felicidades'.
Este último capítulo de la veterana serie nos sumerge en el conclicto bélico que mantienen por el control de Ivalice el Imperio de Arcadia y Rozarria desde el prisma de un grupo rebelde de la pequeña pero estratégica Dalmasca, invadida por Arcadia durante la guerra. Sin más, os dejamos con algunas de las capturas en castellano de nuestra galería, en la que podréis consultar 127 imágenes en nuestro idioma.
Ver la galería completa.
<< Home